Hey zusammen,
ich bin gerade dabei, meinen nächsten Langzeitaufenthalt in Japan zu planen – voraussichtlich ab August für 2-3 Monate, hauptsächlich Tokio und Osaka als Base für Remote Work. Als Digital Nomad bin ich einiges gewohnt, was Sprachbarrieren angeht, aber Japan ist da noch mal eine eigene Kategorie. Kanji, Hiragana, Katakana – ich steige da ohne Vorkenntnisse komplett durch.
Meine konkrete Frage: Welche Übersetzungs-Apps haben sich bei euch im Alltag tatsächlich bewährt? Ich meine nicht die Touristenmomente, sondern die echten Situationen: Vertragsunterlagen fürs Coworking-Space unterschreiben, Konversation mit Vermietern oder einfach in einem Restaurant, das kein englisches Menü hat.
Google Translate ist klar, aber mir ist aufgefallen, dass die Kameraübersetzung bei handgeschriebenem Text oder älteren Schildern öfter versagt. Kennt jemand bessere Alternativen – Papago, DeepL, iTranslate? Und funktioniert das Offline zuverlässig, falls die SIM mal hängt?
Bonus-Frage: Hat jemand Erfahrung damit, ob japanische Coworking-Betreiber generell Englisch sprechen, oder brauche ich da wirklich eine App als Übersetzer für die erste Kontaktaufnahme?
Freue mich auf eure Erfahrungen!